Vés al contingut

Cançons

Àfrica traïdora

Nom de l'informant
Data i lloc de naixement
10/01/1942 (Banyoles)
Municipi de residència
On, com i de qui la va aprendre
D'un personatge banyolí anomenat Josep Trias (Sant Quic) que escombrava carrers. Com que li agradava beure, en Rafel i els seus companys li pagaven alguna ronda (no sempre d'alcohol) a canvi que els cantés alguna cosa.
Entrevista realitzada per Albert Massip, el juliol de 2013

Lletra

Y en el Gurugú
se oye un retumbar,
eco de un clamor
del África entera.

I allà els soldats canten:

La meva Àfrica traïdora,
matadero d'españoles;
porque hay un cementerio
en totes les pos(s)iciones.

En el barranco del lobo
hay una fuente
que emana, que emana
sangre española.

Observacions

No hem trobat aquesta cançó recollida enlloc més.

La cançó se situa a l'any 1909, al barranc del Llop i a la muntanya del Gurugú -prop de Melilla-, quan l'exèrcit espanyol va tenir un dalt daltabaix en l'aventura de colonitzar el Rif (Marroc). Vegeu Campanya de 1909. Sembla ser que la intervenció estava motivada pel descobriment d'unes mines propietat d'una societat controlada, entre d'altres, pel Comte de Romanones.

Per dificultats en la transcripció, la partitura no inclou la primera estrofa de la cançó.