signatura_PNC2022.jpg

La Pepa

Nom de l'informant: Pepa Quintana i Agustí

Data i lloc de naixement: 26/3/1915 (Beuda)

Municipi de residència: Vilademuls

Fotografia de l'informant

 

Lletra:

-A unt é, la Pepa,   que no sigui dalt?
-É bai(x) la ribera   a rentar el davantal;
també les fandilles
per anar bonica   la nit de Nadal,
Mentres l'en rentava   hi passa el seu galant:
-Què hi fas aquí, Pepa?   Què hi fas aquí estant?
-Rento les fandilles,   també el davantal.
-Te’n vo(l)s venir, Pepa?   Te'n duré a cavall;
la sella és vermella   i el cavall n'és blanc.
El(s) carrers de Lleida   els passava plorant:
-Què plores, Pepa?   I què plores tant?
-Pel pare i la mare,   (cont) (a) ho sab(e)ran.
El pare i la mare,   (cont) (a) ho sab(e)ran,
caçaran la Pepa   i no la trobaran;
si són gent sentida,   d'això moriran.

Flor d'un lliri, lliri,
flor d'un lliri blanc.

Observacions:

Es tracta de la balada anomenada també "La torre xica", "La Pepa Galan" o "La Bepa" i de la qual se'n coneixen diverses versions. La referència més antiga està recollida per Milà i Fontanals amb el nom de "El rapto" dintre "Observaciones sobre la poesia popular: con muestras de romances catalanes" (1853). També la trobem recollida aquí, al volum I de "Cansons de la terra" (1866) de Francesc Pelagi Briz. Briz anota que n'ha suprimit algun vers "en rahó de ser massa aixarit".

Mn. Jacint Verdaguer va escriure posteriorment la "Cançó del rossinyol" a partir d'aquesta tonada. Aquesta cançó es va fer molt popular, de manera que s'ha acabat barrejant amb l'original. 

 

 

La Pepa Quintana vivia al poble de Vilafreser (Vilademuls).

Enregistrament realitzat pels seus néts l'any 1993. La cinta va ser cedida per la família a Àngel Vergés.