Cançó del rossinyol

Nom de l'informant: Lluïsa Comas i Marcó  "Lluïseta"

Data i lloc de naixement:  08/02/1930

Municipi de residència: Bellcaire d'Empordà

Fotografia de l'informant

Lletra:

Allí l'establia,
devora el portal,
rossinyol hi canta
la nit de Nadal.

Flor de lliri, lliri,
flor de lliri blanc.

Rossinyol hi canta 
la nit de Nadal.

Observacions:

És un poema original de mossèn Jacint Verdaguer publicat dintre Idilis y cants mistichs, l'any 1879. Al llibre s'introdueix amb el següent comentari: "Ab la tonada de A la torre xica, á la torre gran", també anomenada ""La Pepa" o "La Bepa".

El poema original diu així:


Allí a l’Establia
de vora el portal,
rossinyol hi canta
a la nit de Nadal.
Flor de lliri lliri,
flor de lliri blanc.


—Per què cantes ara
si plora l'Infant?
—Si canto i refilo,
per aconhortà'l.

—Refiles i bresses,
de què està plorant?
—Lo món que tant aima
l'ha anat oblidant;

los tres Reis són fora,
los pastors se'n van;
si pastors lo deixen,
anyells, què faran?

Aucells de la Glòria,
volem a adorà'l,
que els homes no hi vénen
la nit de Nadal.

Allí a l'Establia
devora el Portal,
rossinyols hi canten
si plora un Infant;

tant plora i sospira
que s'hi van posant.
Flor de lliri lliri,
flor de lliri blanc.

Entrevista realitzada per Robert Pellicer i Viader, el 14 de novembre de 2003. Fons facilitat per Anna Vila i Font.