signatura_PNC2022.jpg

No en volem cap

Nom de l'informant: Roser Massana i Feliu

Data i lloc de naixement: 30/09/1927 (Bonmatí)

Municipi de residència: Girona

On, com i de qui la va aprendre: De jove al poble de Bonmatí

Fotografia de l'informant

Lletra:

No en volem cap
que no estigui borratxo,
no en volem cap
que no estigui ben el gat.

Nananana.... (dubta)

Tararit, tararà,
qui gemega ia ha rebut.


 

Observacions:

Són dos fragments de lletra que actualment associem a dues cançons apart: "No en volem cap" i el final de "El senyor Ramon".

Pel que fa al primer, trobem de moment hem trobat la referència més vella recollida l'any 1926 dintre a l'Obra del Cançoner Popular de Catalunya, i titulada "Cançó de borratxo".

Referent al segon fragment, sabem que els dos versos semblant i coneguts ("tururut, tururut, qui gemega ja ha rebut") estan inspirats en la cançó i "Ball del tururut" (una variant del ball de St. Ferriol), segons es recull al "Diccionari de la dansa, dels entremesos i dels instruments de música i sonadors" (1936), de Francesc Pujol i Joan Amades:

 "En el ball del tururut,
qui gemega ja ha rebut".
 
Als anys 20 es va estrenar "Cançó del tururut - comèdia en tres actes", de Rossend Llurba (lletra) i J. Lito -Francisco Codoñer- (música), de la qual en va sortir un conegut cuplet composat per  que també els incloïa.
 
També l'any 1922 al Teatre Apolo de Barcelona es va estrenar "El Senyor Ramon enganya les criades: comèdia dramàtica en tres actes" on utilitzava també la cançó popular "El senyor Ramon...".
 
No hem trobat però exactament quan i per què van ajuntar-se aquests versos, però a la revista "L'esquella de la Torratxa" del desembre del 1937, ja trobem la següent lletra:
 
"El senyor Ramon 

enganya les criades.
El senyor Ramon
enganya tot el món.
Les pobres criades
quan se'n van al llit,
la camisa curta
i el cul eixerit.
Tururut, tururut,
qui gemega ja ha rebut"

Entrevista realitzada pel seu fill Àngel Daban, el març de 1979. La gravació l'ha facilitada ell mateix.