signatura_PNC2022.jpg

Nyigo, nyigo, nyigo

Nom de l'informant: Roser Massana i Feliu

Data i lloc de naixement: 30/09/1927 (Bonmatí)

Municipi de residència: Girona

On, com i de qui la va aprendre: De petita al poble de Bonmatí

Fotografia de l'informant

Lletra:

Nyigo, nyigo, nyigo,
calces de paper;
tote(s) les musiques
van pel meu carrer.

Nyigo, nyigo, nyigo
calces de paper;
tote(s) les musiques
van pel meu carrer.

Observacions:

Joan Amades la recull sense posar-ne l'origen i com a cançó d'infants "per quan se sent tocar una música".

Hem trobat la primera referència d'aquesta cançó dintre "Jochs de la infancia"(1874) de Francesc de Sales Maspons i Labrós:

 
 

Al diari "El Catllar" de Ripoll, del 22 d'octubre de l'any 1921, n'hem trobat una versió:
 
nyigo nyigo nyigo

També l'any 1924 es recull al "Diccionari Aguiló" de Marià Aguiló i Fuster que ja la classifica com a cançó infantil popular.

Més tard, n'hem trobat una altra referència al Fons de Música Tradicional, recollida com a "Calces de paper" a Ripoll l'any 1946 i al cançoner "Música Tradicional Catalana I - Infants" (1981) de Josep Crivillé.

Entrevista realitzada pel seu fill Àngel Daban, el març de 1979. La gravació l'ha facilitada ell mateix.