signatura_PNC2022.jpg

Jo te l'encendré

Nom de l'informant: Susanna Bassols i Barcons

Data i lloc de naixement: 29/05/1964 (Olot)

Municipi de residència: Cassà de la Selva

On, com i de qui la va aprendre: De la seva àvia materna, que la cantava per Carnaval.

 

Lletra:

Jo te l’encendré,
el tio, tio fresco,
jo te l’encendré,
el tio de paper.

No me l’encendràs,
el tio tio fresco,
no me l’encendràs,
el tio de detràs.

Observacions:

Tot i ja trobar-la anomenada com a "Tio-tio fresco" en alguns mitjans de premsa dels anys 90 del s. XIX, la primera referència que n'hem trobat és als números 22 i 24 de la revista nord-catalana Revue catalane (1908):

Jo te l'encendre
 

Lo tio

Més tard, l'any 1931, Sara Llorens la recollia al Cançoner de Pineda, com a cançó de ball i amb el nom de "El tió fresco". Llorens afegeix:

"... La majoria de gent diu: El TIÓ, Fresco, es a dir, que mentres pronuncien la o final de fresco perfectament àtona pronuncien ben clarament tònica la de tió. Ho escrivi, doncs, així, com si es referís a un tió (boscall groixut destinat al foc de la llar) i no pas a un tío (amb la i tònica) com altres escriuen. D'aquesta manera, també, el darrer vers de la cançóneta, el tió de paper, té significat clar".

També sabem que era una de les cançons cantades als carnestoltes d'abans de la guerra.

Enregistrament realitzat per Noa Domingo i González, de l’escola Aldric de Cassà de la Selva, en el marc del projecte "Càntut per a celebrar", el gener de 2024.