Ploreu, ploreu, ninetes, que el burro està malalt, té mal a la poteta i el ventre li'n fa mal.
No pot menjar civada, sinó pinyons pelats, no en pot dormir a l’estable, sinó en coixins daurats.
El burro, pobre burro, de tant vol(gu)er fer el curro, de tant provar la sort, avui sí que l’han mig mort.
Ell tan maco i valent, astut i deligent, galant i tan festós, li han fet malbé tot l’os.
Hi ha hagut una pallissa, hi ha hagut una trencadissa, que ja no farà mai més el burro pels carrers.
Però perquè l’història vos quedi a la memòria, del burro us vu(i) contar la vida que portà.
Quan va néixer, i no és broma, no tenia cara d’home; al veure-li les orelles mirant cap a les estrelles, el seu pare va exclamar: -Que burro, que burro que serà!
Perquè estigués força gras, el varen portar en un mas, a (u)on donya Truja Garrons li’n donava biberons.
I després, herba menjant, el burret es va fer gran; aixís que va complir el any, no és re d’estrany, el varen baixar a la ciutat per anar a l’universitat; però allí no el varen vol(gu)er, perquè tot estava ple.
Això una e(s)cusa va ser, per burro no el varen vol(gu)er. Prò no volia sa mare que fos burro com son pare, i davant del mestre ruc va portar son fill volgut. Amb son fillet a la mà, així al mestre va parlar:
-Molt bon dia, senyor ruc, aquí li porto el menut. Vull d’aquest burro petit me’n faci un ruc de profit.
-Deixi’l tranquil·la, senyora, que el tindré sempre a la vora, i de la a fins a la zeta jo li ensenyaré de lletra.
A l’escola, cada dia, hi entrava amb molta alegria, i del(s) dies que hi va anar, ni una lliçó va faltar.
Puig no feia mai campanes per anar a robar avellanes, ni tampoc amagar esquenes ni cap joc d’aquestes menes.
Sols anava pe les pedreres cada dia vint vegades, i ho feia de bona fe, sense saber el per què.
I per més que el mestre ruc l’ensenyava r(o)solut, (…)
I per fer-lo quedar bé, no entenia mai re; enlloc de restar, sumava, enlloc de parlar, bramava, i de les lletres que hi ha només va aprenre la a.
I tant “i, aaa, i, aaa” feia, que tots els companys distreia, fins que el ruc, per castigar-lo, a son pare va enviar-lo, amb unes orelles d’ase que feien tronto(i)ar la casa.
(…) el seu pare li’n va dir:
-Burret, fill del meu cor, no has pensat mai ambl’amor? Per viure sens treballar, te n'hauries de casar.
Busca’t bonica parella, ni molt jove ni molt ve(i)a, però sobretot precura no casar-te amb (a) cap burra.
Jo que tinc experiència, i conec bé la ciència, sé que és molt desgraciat amb qui una burra és casat.
El burro no va dir res, i en va quedar compromès; i anar a cercà muller cada dia pel carrer.
Al saber-ho, les ninetes sortien arregladetes, perquè el burro, això és cert, tenia molt bon tipet.
Un diumenge al dematí, la gosseta li va dir: -En mi no t’hi has mai fixat, ni amb el meu caminar airós, que he fet patir a més de dos; amb tu no vu(i) festejar. El burro va contestar: -Que potser no te’n recordes, que sempre (con) parles bordes?
A una girafa rumbosa, li va dir que era formosa, més aquesta, amb gran catxassa, li va donar carbassa.
I tingué tan gran disgust, que a re trobava el seu gust. Fins que un dia, el molt soca, veié passar Donya Oca.
Veié tant sa fermosor, que sentir un gran mal de cor; un mal de cor de debó, no de gana, de dolor.
I llavor(s) d(i)cidí declarar-se per escrit; i com que lletra no sabia, pensà con s’ho faria.
Després de molt pensar, una màquina es comprà, creient, i és cosa de riure, que una màquina es pot escriure sense conèixer les lletres, tan sols picant les tecletes.
Cum que escriure no pogué, no li va gosar dir mai res, fins un dia s’enterà que hi niria a ballar per la festa major, a l’emb(a)lat del cantó.
Aixís que el jorn arribà, el traje nou es posà, i entrà a casa del barber perquè l’afeitessin bé.
Un cop net i enclenxinat, es dirigí cap a l’emb(a)lat; a la banda dels animals tocaven el primer vals.
Veié l’oca distingida sentada amb una cadira, i li va demanar amb aplom per ballar el xarleston.
Quan eren a mig ballar el cangur se li va acostar: -Que no saps que ja fa un mes que amb la oca sóc promès?
I davant de la gentada li donà una gran patada. Tocant de la part dolorida, el burro s’aixeca i crida:
-Sa(t)s ara lo que et vaig a dir? Que això no acabarà així. No! El cangur va contestar: -Això ara te s’inflarà.
La sang se l’encengueren de l’una a l’altra part, i dalt del ring feren de boxeo un gran combat.
El burro ja fugia del cangur talment, perquè amb un cop de puny li va fer saltar vint-i-una dent(s).
Guaiteu, ninetes formoses, poseu-li un bon pegat, de ungüent de lliris roses i rave (?).
Traieu-lo a pes de braços del seu estable humit, i amb vostres matalassos podeu guarn(eu)-li un llit.
Li han dat una pallissa que ha estat fatal; ploreu, ploreu, ninetes, que el burro està molt malalt.
Observacions:
Es tracta d'una cançó basada en la coneguda cantarella infantil "El burro està malalt" que tenim recollida en aquest mateix cançoner. Tot i que en desconeixem l'autoria musical, hem pogut localitzar aquest conte en vers: es tracta del volum III de "Contes-catalans il·lustrats" que editava la Llibreria Bonavia de Barcelona i sembla ser datat l'any 1930. L'autoria és de Jordi Canigó, pseudònim que sovint utilitzava l'escriptor i editor Salvador Bonavia i Panyella (Barcelona, 1907-1959).
La Dolors havia cantat al coro parroquial de Mieres. Fins i tot havia fet de solista en algunes ocasions. Diu que a casa seva passaven gana però que, en comptes de renegar, cantaven.
Gravació realitzada per Albert Massip i Pep Garcia el juliol de 2019.