signatura_PNC2022.jpg

La niña de la estación

Nom de l'informant: Lluïsa Martí i Gich

Data i lloc de naixement: 03/03/1931 (Palafrugell)

Municipi de residència: Palafrugell

On, com i de qui la va aprendre: D'una amiga seva, Maria Cervera Corderch, que amb disset anys ja la cantava al Casal Popular de Palafrugell.

Fotografia de l'informant

 

Lletra:

Los suspiros son aire
y van al aire;
las lágrimas son agua
y van al mar.
Dime, mujer, cuando un hombre se pira,
¿sabes tú adónde va?

Bajaba todos los días
de la casa a la estación,
con un libro en la mano
de Bécquer o Campoamor.
Era morena i delgada,
era de cintura fina;
era más cursi que un guante
la señorita Delina.

Y como ver pasar trenes
era toda su ilusión,
en el pueblo le llamaban
la niña de la estación.

-Adiós, amor, buen viaje,
adiós, que lo pases bien,
recuerdos a la família
y al llegar escríbeme;
no te olvides del retrato,
mándame la ilustración,
y no olvides que te espera
la niña de la estación, pom.

Descarriló el tren correo
una mañana de abril;
y aquel descarrilamiento
hizo a Delina feliz.
Ella vendóle la frente
y lo cuidó como un niño;
y él, que era guapo y valiente,
juróle eterno cariño.

Y cuando se marchaba
allí en la estación,
los chiquillos le llamaban
lo mismo que la canción:

-Adiós, mi amor, buen viaje,
adiós, que lo pases bien,
recuerdos a la família
y al llegar escríbeme;
no te olvides del retrato,
mándame la ilustración,
y no olvides que te espera
la niña de la estación, pom.

Observacions:

Es tracta d'una copla espanyola composta pel poeta Rafael de León (1906-1982) i popularitzada per la cupletista Concha Piquer (1908-1990). 

 

La Maria Cervera Corderch, de qui la Lluïsa va aprendre la cançó, va ser membre fundadora del grup d'havaneres Peix Fregit de Palafrugell.

Enregistrament realitzat per Maria Bruguera i Martí, el març de 2021.