signatura_PNC2022.jpg

L'anell d'or

Nom de l'informant: Núria Carrera i Molas

Data i lloc de naixement: 1886 (Beget)

Municipi de residència: Beget

Fotografia de l'informant

 

Lletra:

N’eren tres fadrins d’Espanya,
vénen de finir la campanya.
De lluny, de lluny veuen venir
ai, la filleta del rei Plasí,
de lluny, de lluny veuen venir
ai, la filleta del rei Plasí.

-I en on vas, manta filleta?
I a un te’n vas al bosc, soleta?
I en on vas, manta filleta?
I a un te’n vas al bosc, soleta?
-Galant, galant, no toquis mon cor,
t’hi donaré una bague en or,
galant, galant, no toquis mon cor,
t’hi donaré una bague en or.

-Bague en or i ton corsage,
restarà dintre la boscage,
bague en or i ton corsage,
restarà dintre la boscage.
Quin(a) una se’n varen pensar,
d’anar la nena, anar a matar,
quin(a) una se’n varen pensar,
d’anar la nena, anar a matar.

D’aquí un l’han enterradeta,
n’hi ha eixit una violeta.
-I a on mo(s) n’a(n)irem a allotjar?
Ai, a l’auberge de Perpinyà.
I a un mo(s) n’a(n)irem a allotjar?
Ai, a l’auberge de Perpinyà.

N’a(n)irem a casa de Nerostes,
a casa de la filla morta,
n’a(n)irem a casa de Nerostes,
a casa de la filla morta.
-I ai, hostaler de Perpinyà,
tres bels infants voleu allotjar?
I hostaler de Perpinyà,
tres bels infants voleu allotjar?

-Bon Déu, bé n’hem allotjat d’altres,
bé us hi llotjarem a vosaltres,
bon Déu, bé n’hem allotjat d’altres,
bé us hi llotjarem a vosaltres.

I el més petit de la colla
i a luego va vol(gu)er pagar,
I el més petit de la colla
i a luego va vol(gu)er pagar.

Si se’n fica la mà en bossa,
bague en or li’n cau en sostre.
Hostaler va ser el primer,
la bague en or va recolli(guer),
l’hostaler va ser el primer,
la bague en or va recolli(guer).

-Quina bague en or tan jolita,
ressembla la de la ma filla!

Observacions:

En català, no hem sabut trobar recollida enlloc més aquesta cançó. La versió original francesa es troba ja aplegada al volum "Les chansons populaires recueillies dans la Suisse romande et publiées sous les auspices de la Societé Suisse des Traditions Populaires" (1917), d'Arthur Rosat, sota el títol "La Bague de la Fille tuée".

 

Incloem també la pista corresponent del disc "Beget. Cançons de la tradició oral recollides per Kristin Müller" que aplega part del repertori recollit per Kristin Müller a Beget durant la tardor de 1965. 

El disc està publicat per la FONOTECA DE MÚSICA TRADICIONAL CATALANAS'obre en una finestra nova del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya.

Portada_disc_Beget.JPEG

 

Des de 1969, Beget forma part del municipi de Camprodon.

 

 

 

Enregistrament realitzat per la filòloga austríaca Kristin Müller durant la seva primera estada a Beget, la tardor de 1965. La fotografia de la Núria la va fer ella mateixa. El fonograma provinent del disc "Beget. Cançons de la tradició oral" pertany a la FONOTECA DE MÚSICA TRADICIONAL CATALANA del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya.