signatura_PNC2022.jpg

La despitada per amor

Nom de l'informant: Vicenç Esteban i Darder  "de Can Pere Jan"

Data i lloc de naixement: 20/06/1930 (Calonge)

Municipi de residència: Tossa de Mar

Fotografia de l'informant

 

Lletra:

Un dia me n’anava
solet per un camí,
veig venir una donzella
que anava tota sola,
venia dret a mi.

-Tu, fadrí, que festeges
i vius enamorat,
no et fiïs de donzelles,
són falses totes elles;
que a mi m’han enganyat.

Falsa i dissimulada,
traïdora del meu cor,
no siguis tan ingrata,
que el mal de l’amor me mata
si no em dones l’amor.

-L’amor jo te’l daria,
pro no te’l puc donar,
perquè n’estic privada
del pare i de la mare,
també del meu germà.

-L’amor que tu no em dones,
tu ja te’ls pots quedar;
que jo per falta d’atre
no me vu(i) pas casar.

Observacions:

El primer autor en recollir aquesta cançó estròfica fou Josep Cortils i Vieta (1839-1898) als anys 80 del s. XIX, primer al núm. 36-37 del Butlletí mensual de l'Associació d'Excursions Catalana (1881) i després a "Ethologia de Blanes", un llibre sobre el folklore d'aquesta població escrit l'any 1886, en ambdós casos sense títol.

Més endavant fou recollida per Joan Tomàs per a l'Obra del Cançoner Popular de Catalunya, durant la missió de recerca de 1926-1927 a la Casa de Caritat de Barcelona, amb el títol "Un dia me n'anava".

Al llibre "Tossa. Cançons d'abans" (Centre d'Estudis Tossencs, 2024), Maria Gràcia Puigdemont i Fidel Aromir fan notar que l'última estrofa és la mateixa que l'última de la versió d'en Vicenç Esteban de la balada "A l'horta del meu pare".

Enregistrament realitzat per Maria Gràcia Puigdemont i Morell i Carme Vila i Bosch a Tossa de Mar, a principis dels anys 80. Els resultats d’aquesta recerca poden consultar-se al llibre “Tossa. Cançons d’abans”, publicat el febrer de 2025 amb pròleg de Càntut.