signatura_PNC2022.jpg

La fiera malvada

Nom de l'informant: Maria Gironès i Sala

Data i lloc de naixement: 15/04/1923 (Salt)

Municipi de residència: Banyoles

On, com i de qui la va aprendre: La cantava la seva àvia, Maria Sarrà, filla de Medinyà, a la vora del foc.



Lletra:

Terra de Jesusalem,
n'és una terra molt aspra;
molta gent s'hi és perduda
ni morts ni vius s'hi trobaven.

Un dia es va descobrir
per dos soldats que hi passaven,
de l'arcova en va sortir
la dita fiera malvada.

Els soldats que la mataran
tindrà la hisenda pagada.

Si en fou viu com si en fou mort
color no en té a la cara.


(Que es veu que aquesta fiera era la que matava la gent... i aquests soldats la varen descobrir... i es veu que un hasta es va desmaiar... io ho sé que deia una cosa aixís... al veure aquella fiera tan grossa, eh? Però io no la sé més...).

Observacions:

Francesc Pelagi Briz la recull al volum cinquè de "Cansons de la terra V" l'any 1877 amb el nom de "Santa Marta", a l'Obra del Cançoner Popular n'hi ha recollides algunes versions (a St. Llorenç Savall 1924-1925 per exemple) i al Cançoner de Pineda, de Sara Llorens, l'any 1931. 

Es tracta però d'un romanço molt més antic, del qual se'n conserven diverses edicions dels s.XVIII i XIX, en català i castellà. Al bloc Quiro news hi ha escrita una entrada sobre aquesta cançó.

Tot i que les versions escrites semblen situar la història prop de Jerusalem, en algunes ocasions la nostra tradició oral també l'ha traslladat en diversos indrets de Catalunya.

Un exemple en català fotografiat del Fons Etnogràfic de Josep Maria Massip i Gibert:

La viera malvada 1 La fiera malvada 2
Enregistraments realitzats el maig i juliol de 2014 per Albert Massip.