signatura_PNC2022.jpg

La buenaventura del Carnaval

Nom de l'informant: Dolors Planella i Berga

Data i lloc de naixement: 1920 (La Pinya)

Municipi de residència: Riudaura

On, com i de qui la va aprendre: A casa, amb la seva àvia i la seva mare.

Fotografia de l'informant

 

Lletra:

Un día de Carnaval,
un día de Carnaval,
de gitana me vestí,
me fu(e) en un salón de baile
y a donde mi amante fui.

Al entrar en el salón,
al entrar en el salón,
ya me llamaron gitana:
-Dime la buenaventura,
dime con sal y salero
la suerte que tendré yo.

-Dime la buenaventura,
dime la buenaventura.
-No te la puedo decir
porqué no soy gitana pura.

-Dame la mano, gachí,
dame la mano, gachí,
que con muy pocas palabras
te contar(á) tu vidilla.

-Las rayas de tu mano pintan,
las rayas de tu mano pintan
que eres un calaverón
que amante de dos mujeres
yo te diré cuales son.

Y una m(u)rena presente
y una m(u)rena presente
y una rubia como el sol.
No te cases con la rubia
que será tu perdición;
cásate con la morena
que será tu salvación.

Tú a dos mujeres amas,
tú a dos mujeres amas,
pero no de corazón
sinó para hacer el fanfarrón.

Si quieres venir a solas,
si quieres venir a solas,
te diré un s(a)cretillo:
que cuando veas a tu hijo
no le gires más la cara.

Observacions:

Es tracta d'una cançó narrativa molt antiga que ha estat recollida també en diversos indrets del territori español. Entre d'altres, n'hem trobat diverses referències a Calatayud (Saragossa), Burgos, Valladolid i Zamora (Castella i Lleó), Cáceres (Extremadura), Ciudad Real i Guadalajara (Castella - La Manxa) o Córdoba i Jaén (Andalusia).

Enregistrament realitzat l'any 1983 per la seva néta, Alícia Mercader i Trias. Fotografia i enregistrament cedits per la família.