Cançons
Els estudiants de Tolosa
A la vila de Tortosa
n’hi ha(n) tres estudiants,
perseguien els estudis
per a ser-ne capellans,
capellans u metges frares,
u metges sal(u)sians.
Un dia, sortint de missa, el sol n’era un xiquet alt,
(i)a n’encuentren tres ninetes, tres ninetes molt galant(s).
Comencen de tirar sanxes, sanxes vénen, sanxes van;
les ninetes són sentides, justícia van demanant.
No passa l'espai d'una hora que els hi'n donen paper blanc,
i el més petitet plorava i el mitjancer ja no tant,
i el més gran els aconsola: -No ploreu, el(s) meus germans;
tenim un germà a la guerra, servidor del rei d'Orland,
quan ell sab(a)rà la nova, de prompte serà a l'istant.
Quan ell n'ha sabut la nova, de prompte marxa a l'istant,
passant del portal d'aulina la portalera encuentrà.
-Bé em diria, portalera, i allà tanta gent què hi fan?
-Allà pengen i despengen tres pobrets estudiants,
perseguien els estudis per a ser-ne capellans,
capellans u metges frares, u metges sal(u)sians.
-Ai, pobre de mi, més pobre, ja seran els meus germans;
bé em diria, portalera, com (a)hi po(d)ria ser abans?
-Quest cavall que vostè mena, tin(d)ria d'anar volant.
Desencavalca una mula i encavalca un cavall blanc;
li dona un cop d'espuela i el cavall marxa volant,
i de tant que corr(ev)ia, rocs anaven foguejant.
Al ribant a la presó més petit feia el badai,
dona un petó a cada galta: -Déu us perdó, meus germans.
Bé em diria, senyor jutge, què feien els estudiants?
Robadors de carretera, matadors de camí ral?
-Calli, calli, caballero, que no hi tens pas res a buscar.
-Calli, calli, porc del jutge, que tots tres m'eren germans.
Aparteu-(se), homes i dones, els que no hi mereixeu mal,
i aparteu les criatures, ells que no hi mereixen mal;
que la vila de Tortosa irà plena de foc i sang.
De la sang del porc del jutge jo m'hi vull rentar les mans,
de la sang de les ninetes els cavalls hi nedaran.
Adéu, vila de Tortosa, no et (ha)gués conegut mai;
venia ple d'alegria i ara me'n torno plorant.
Es tracta d'una balada molt estesa que es troba a la gran majoria de cançoners, normalment amb el nom d' "Els estudiants de Tolosa". Sovint, com en el cas de la Marina, la història pot situar-se, per semblança fonètica, a Tortosa. La referència més antiga està recollida per Milà i Fontanals dintre "Observaciones sobre la poesia popular: con muestras de romances catalanes" (1853). Aquí també hi ha la versió de l'any 1871 a "Cansons de la terra: Cants Populars Catalans" de Francesc Pelagi Briz.
Al seu Cançoner Popular, Aureli Capmany emmarca la cançó en uns fets ocorreguts el dia de Pasqua de l'any 1331 o 1335 a Tolosa.
La Marina viu a Can Síbi de Bruguera, municipi de Ribes de Freser.