signatura_PNC2022.jpg

El mariner

Nom de l'informant: Marta Buscató i Casellas

Data i lloc de naixement: 15/10/1934 (Palau-Saverdera)

Municipi de residència: Palau-Saverdera

Fotografia de l'informant

Lletra:

A la voreta de la mar
hi ha una donzella,
hi ha una donzella,
que brodava un mocador;
és per la reina,
és per la reina.

Quan n’està a mig brodar,   li mancà seda;
veu venir un mariner   que una nau mena.
-Mariner, bon mariner,   que porteu seda?
-De quin color la voleu,   blanca o vermella?
-Vermelleta la vull jo,   que és millor seda.
-Pugeu a dalt de la nau,   triareu d’ella.
Quan n’és a dalt de la nau,   la nau pren vela;
mariner es posa a cantar   cançons molt belles.
Amb el cant del mariner   s’és (a)dormideta;
i amb la remor de la mar,   ella es desperta.
-Mariner, bon mariner,   torneu-me en terra,
que les ones de la mar   me’n causen pena.
De tres germanes que som,   sóc la més bella;
l’una és casada amb un duc,   l’altra és princesa,
i jo, pobreta de mi,   marinereta.
-No en sou marinera, no,   que en sereu reina;
que jo sóc el fill del rei   de l’Anglaterra.

 

 

Observacions:

Segons Joan Amades, és una de les balades més populars i la trobem gairebé a tot el domini de llengua catalana, sense grans variacions ni de lletra ni de melodia; també es troba en molts altres pobles mariners d'Europa.

Surt recollida en molts cançoners amb el nom d' "A la vora de la mar", "A tota voreta del mar" o "El rei mariner". Trobem l'exemple més antic, recollit per Milà i Fontanals, dintre "Observaciones sobre la poesia popular: con muestras de romances catalanes" (1853). Aquí n'hi ha un altre a "Cansons de la Terra I" (1866), de Francesc Pelagi Briz.

I aquí, una mica d'aprofundiment segons la Viquipèdia.

Enregistrament realitzat per Albert Massip, el juny de 2017. La fotografia és de José Luís Bartolomé.