signatura_PNC2022.jpg

Joan, per què no t'alegres?

Nom de l'informant: Maria Casas

Data i lloc de naixement: 10/10/1926 (Sant Hilari Sacalm)

Municipi de residència: Sant Hilari Sacalm

On, com i de qui la va aprendre: Del seu pare.

Lletra:

A la nit de Sant Joan,
a la nit de Sant Joan,
n’és una nit molt alegra,
n’és una nit molt alegra.

I el(s) meus amics van dient:   -Joan, per què no t'alegres?
-Com m'alegraria jo;   m’han casada l'amor meva,
l'han casada lluny d’aquí   perquè els meus ulls no la vegin.
L'han casada a Sant Martí,   que per mi n'és un desterro.
I el dia que es va casar,   pel meu carrer passava ella;
ella em mirava a mi,   i jo mirava amb ella,
jo en plorava de tristor,   i d'alegria en plorava ella.
Sort m'aconsola a mi,   que jo en tinc un record d’ella:
i en tinc un mocador blau,   brodat en seda vermella,
que al mig (a) hi ha un campanar,   i al cim n'hi ha una bandera,
voltada de pensaments,   dels que tenen les donzelles,
que el dematí el tenen blanc,   i a la tarda el tenen negre.


Observacions:

És una balada recollida en diversos cançoners amb títols com "Joan, per què no t'alegres?", "Amor contrariat" o "El dia de Sant Joan". La referència més antiga que n'hem trobat és dintre el volum IV de "Cansons de la Terra" (1874), de Francesc Pelagi i Briz, amb el títol "Lo matí de Sant Joan". Més tard, la publicava Manuel Milà i Fontanals dintre el "Romancerillo catalán" (1882) amb el títol "Tristeza".

La melodia que presentem és típica de corrandes.


La Maria no té cap formació musical ni acadèmica. Ha estat sempre mestressa de casa i les cançons les havia après del seu pare, que era roder.

Gravació extreta del treball d'Antoni Miralpeix "La música tradicional a St. Hilari" (1999).