signatura_PNC2022.jpg

Adéu Borbó

Nom de l'informant: Jacint Guàrdia i Julià  "En Cinto"

Data i lloc de naixement: 29/06/1908 (El Torn - Sant Ferriol)

Municipi de residència: Porqueres

On, com i de qui la va aprendre: Probablement de les colles d'anar al bosc, durant la guerra civil.

Fotografia de l'informant

Lletra:

Alfonso XIII, que t'han destronat,
massa que han tardat
i encara t'(r)estranyes;
i ting(ue)u per entès
que no et tenim per res
en aquí, vila noble.

I el(s) malvat(s) dels (m)orbons
n'eren a mo(l)tons
que ens escovardien;
ells (a)poderats de la clau
fent anar el poble esclau,
i ells s'hi divertien.

I un que en deia la veritat,
n'era afus(i)llat
de nit o de dia;
o bé tancat dins d'un penal
com un criminal,
i allà s'hi podria.

I escolteu ciutadans,
galants republicans
i escolteu la súplica:
sempre més sigui
de cara als obrers
la nostra República.

Observacions:

És un fragment del que sembla ser un contrafactum – creació d'una lletra nova sobre la melodia d'una cançó coneguda – amb text original de Joan Matamala i Gournes, "Pedrera de Mata" (Mata, Porqueres, 1871), picapedrer i constructor de pous, cercador d'aigües, caporal del somatent, jutge de pau, pagès i poeta popular. Havia estat un personatge molt conegut pel seu tarannà conciliador, pel seu humor i sobretot pels seus versos de temàtica satírica. Va ser autor de moltes cançons que es van publicar en fulls volanders impresos a Banyoles (a la Impremta Mateu i a Can Friselda) i a la Impremta Trayter de Figueres.

Gràcies a la fotocòpia d'un full solt imprès, que es venia a 10 cèntims, facilitat per Conxita Batchellí, veïna de la casa familiar d'en Joan Matamala, podem copiar els versos següents d'aquesta cançó emmarcada en el perídode de la Segona República Espanyola:

Adéu Borbó (Polka)

Tots els republicans
i bons catalans
escolteu la súplica:
Que vagi sempre més
de cara el progrés
la nostra República.

Respectarem la llei,
no volem més rei
ni cap menjadora,
volem per governà
a n'en Macià
i l'Alcalà Zamora.

Alfons t'havem destronat
massa que hem tardat
i encara t'estranya,
eres un rei malvat
i tu has portat
la ruïna a Espanya.

Ja no et tenim per res
ni et volem mai més
perquè ets un canalla,
tu i els teus tauls
que sou uns ganduls
a dormí a la palla.

Aquests malvats borbons
eren els matons
que'ns acovardien,
enemics de la pau
fent el poble esclau
ells se divertien.

Si algú deia veritat
era afusellat
de nit o de dia,
si tenia raó
cap a la presó
i allà s'hi podria.

Se sent un gran remó
que ve d'Aragó,
un crit que no's cansa,
dia i nit van criant
la sang d'en Galàn
demana venjança.

Tots els bons catalans
t'estem esperant
i estarem molt promptes,
si vols ja pots venir
t'sperem aquí
i passarem comptes.

No crec que vinguis pas
jo no en fem càs
que ets un trapella
i et rebriem bé
com ho varem fer
al port de Marsella.

Tu estaràs tranquil
perquè ets un vil
que tens molta manga,
en altres nacions
gastant-te ls milions
que has robat a Espanya.

Com que'ns els has robat
estàs en pecat
i has de confessar-te,
te n'has de penedí
i restituí (?)
si acàs vols salvar-te.

Si no ho fas pas aixís
ets un infeliç
i a l'infern t'espera
el teu amic coral
aquell animal
Primo de Rivera.

JOAN MATAMALA
(PEDRERA DE MATA)

També hem trobat alguns fragments d'aquesta cançó recollits a Cançons Populars de la Història de Catalunya (Grup de Recerca Folklòrica d'Osona, 2004) amb el títol de "La República", i aplegada als anys 1981 i 1995 al Tarragonès, dins el llibre "Les cançons de Taverna a Torredembarra" (2014) de Gabriel Comes i Nolla. 

 

En Cinto Guàrdia residia a Miànigues, municipi de Porqueres (Pla de l'Estany). 

Enregistrament realitzat als inicis dels anys 80 pel seu nét Jacint Pinsach. L'enregistrament, les dades biogràfiques i la fotografia han estat cedides per la família a Francesc Viladiu.